Descripción
El conde de Moret cuenta parte de su historia en forma de novela. En el contexto de la corte de Luis XIII, con una salud frágil, no teniendo ningún interés por su mujer, y todavía sin descendencia, se enfrenta a luchas de poder, centradas en el cardenal Richelieu.
El cardenal conspira para que el Conde de Moret, envuelto a su vez en una de las conspiraciones con la reina y enamorado de Isabel de Lautrec sea enviado al frente de batalla.
Traducido por primera vez al castellano en 2011, por Laura Lecocq Oliveri, llega al lector de habla hispana en el catálogo de Editorial El Barco Ebrio.
Traducido por primera vez al español por Laura Lecocq
Lo que sucedió con la propuesta hecha por el desconocido...
–Morir en el lugar –repitió el espadachín–. Si no muere, devuelvo el dinero sin tener en cuenta las heridas hechas o recibidas. –Lo sé; y sé que no solamente sois una buena espada, ¡sino también un hombre de honor! Étienne Lathil se inclinó ligeramente como si simplemente le hicieran justicia. En efecto, era un hombre de honor a su manera. –Entonces –continuó el desconocido–, puedo contar con vos. –Escuchad, no vayamos tan rápido; ya que sois italiano, debéis conocer el proverbio: chi va piano, va sano. Vayamos lentamente para ir seguros. Ante todo hay que conocer la naturaleza del asunto, el hombre de que se trata, y a cuál de las tres categorías pertenece el acuerdo que vamos a hacer, el que, os prevengo, se paga siempre al contado. Soy demasiado viejo en esto, comprendéis bien, como para actuar a la ligera. –Aquí están las cien pistolas contadas, en esta bolsa. Os podéis asegurar de que la suma está bien....
Leer más